She killed your friends, she killed my friend, and now she wants the world to burn, and she's gonna succeed.
Ha ucciso i tuoi amici, ha ucciso il mio amico, e ora vuole dare fuoco al mondo, e ce la farà.
If she was here right now, she'd spit in your face.
Se fosse qui in questo momento... le sputerebbe in faccia.
Now she's out, so I'm going to find her.
Ora e' fuori, quindi vado a trovarla.
Now she's not answering her phone.
E ora non risponde al telefono.
Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
Ora è per la strada, ora per le piazze, ad ogni angolo sta in agguato
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Ed ora è piantata nel deserto in un suolo arido ed assetato;
Now she will never be beautiful again.
E ora non sarà mai più bella come prima.
Now she thinks her dreams are real.
Ora pensa che i suoi sogni siano reali.
Well, now she'll be twice as jealous.
Beh, ora sarà gelosa il doppio.
Well, now she's a problem for both of us.
Adesso è un problema per tutti e due!
Because she was a part of your life and now she's gone.
Perché è stata parte della tua vita. E ora non c'è più.
Now she converts the last of her fat reserves into milk for her cubs.
Ora converte le sue ultime riserve di grasso in latte per i propri piccoli
Now she's not answering her cell.
E ora non risponde al cellulare.
By now, she and Juan Antonio and Maria Elena had become lovers.
Ormai lei, Juan Antonio e Maria Elena erano diventati amanti.
But you dishonored her and now she is with child.
Ma l'hai disonorata e ora aspetta un bambino.
Now she's finally free of him and you give her to me?
E ora che lei e' finalmente affrancata da Joffrey, tu vuoi darla a me?
I suspect right now she doesn't.
Penso che ora non lo sappia.
She's betrayed you over and over, and now she's betraying your family.
Ti ha tradito in continuazione, e adesso sta tradendo la tua famiglia.
Debbie played, and now she's dead.
Debbie l'ha usato e, adesso, e' morta.
And now she's sitting over here thinking I'm Denzel in Training Day.
E ora se ne sta li' pensando che io sia Denzel in Training Day.
Yes, and now she'll have to wait another year to hear from you again.
Si', e ora dovra' aspettare un altro anno per risentirti.
Now, she looks like a fucking Mennonite.
Ora sembra una ragazza casa e chiesa.
The reason she hurt her kid is because she's fucking crazy, and now, she's in the loony bin where she belongs.
Ha fatto del male a suo figlio perché è pazza e ora è nel posto dove deve stare.
Well, now, she's sick of me, too.
Anche lei non mi sopporta più.
And now she's taking the fall for your mess.
E ora sta prendendo la caduta per il tuo pasticcio.
And now she's devoted to the gods as well.
E ora e' molto devota anche agli dei.
Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:
«Figlio dell'uomo, poiché Tiro ha detto di Gerusalemme: Ah, Ah! eccola infranta la porta delle nazioni; verso di me essa si volge, la sua ricchezza è devastata
Now she's playing that damn Ashlee Simpson album over and over.
E ora lei sta ascoltando quel dannato album di Ashlee Simpson a ripetizione.
And then she fell down the stairs, and now she's in a coma.
Ma adesso è caduta dalle scale ed è in coma.
Twice now she's proven herself to me.
Per due volte si e' mostrata degna di fiducia.
She trusted me, and now she's dead.
Si fidava di me, e ora e' morta.
Hannah broke up with Alan and now she's all into Derek.
Hannah ha rotto con Alan e adesso e' presa da Derek.
Now she gone to putting pencil marks on my toilet paper.
Adesso si è messa a siglare la carta igienica con la matita. - Mio Dio!
I done something terrible awful to that woman, and now she know what I done.
Ho fatto qualcosa di terribile e orribile, a quella donna. E adesso lei sa cos'ho fatto. Mi scusi.
Now she lives with an innkeeper man and his wife
La bimba vive con dei locandieri
Do I care if I should die now she goes across the sea?
Che importa morire ora che lei è per mare?
Now she dials this number late at night, you talk for hours.
Ora si compone questo numero a tarda notte, di parlare per ore.
Now she's 6, 000 miles away.
Ora e' a 6000 miglia di distanza.
Now she sees me as just a killer.
Ora lei... mi vede solo come un assassino.
And then Jay suggested that we all rape her, and now she's gone.
E poi Jay ha tirato fuori che l'avremmo stuprata, e adesso lei se n'e' andata.
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Quella poi veramente vedova e che sia rimasta sola, ha riposto la speranza in Dio e si consacra all'orazione e alla preghiera giorno e notte
And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that effect.
Chelkia insieme con coloro che il re aveva designati si recò dalla profetessa Culda moglie di Sallùm, figlio di Tokat, figlio di Casra, il guardarobiere; essa abitava nel secondo quartiere di Gerusalemme. Le parlarono in tal sens
4.3197491168976s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?